Un projet essentiel pour la transmission :
La traduction et l’édition de la
Grande Encyclopédie du Dharma de Jamgön Kongtrul Lodrö Thayé
Parmi l’immense étendue du canon et des écritures bouddhistes, un texte condense toute la richesse et la variété de la tradition du Bouddha telle qu’elle s’est développée au fil de son histoire. Ce texte est nommé le Trésor des connaissances (ou Encyclopédie du Dharma) et fut composé par Jamgön Kongtrul Lodrö Thayé (1813-1899), un des maîtres dont l’activité et le rayonnement marquèrent le plus l’histoire du Tibet, et dont Kalu Rinpoché était une émanation.
« De nos jours, disait Kalu Rinpoché, nous avons peu de temps pour étudier les vastes et profonds enseignements du Bouddha et s’il n’en était qu’un seul à étudier qui les résume tous, ce serait le Trésor des Connaissances. C’est ainsi qu’il fit le souhait que cet ouvrage puisse être disponible pour le plus grand nombre et dans toutes les langues du Dharma. Pour accomplir ce souhait, l’association Rimay Encyclopédia, fondée par Denys Rinpoché en 2007, se consacre depuis maintenant huit mois à sa traduction en français. Une édition numérique avec interface de recherche est prévue en complément de la version papier et sera un outil d’étude sans précédent.
Le Trésor des Connaissances n’est pas un texte ordinaire dont la portée se limiterait à l’époque de son écriture. Il contient le cœur des enseignements d’une tradition vieille de 2 500 ans et constitue à ce titre un patrimoine inestimable pour la continuité de la transmission. Quelques 5 000 pages sont à traduire sur une durée de quatre ans.
Dans la même rubrique :
[ Le Trésor des Connaissances (encyclopédie) ]
[ Les éclaireurs de la Nature ]
[ La décoration sacrée ]
[ Le développement des Sangha Loka ]
[ La Renaissance du Dharma en Inde ]